License Agreement

Лицензионное соглашение

Перед использованием Сервиса «lerava.club», пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с условиями настоящего Лицензионного соглашения. В случае акцепта условий настоящего Лицензионного соглашения способом, в нем установленным, такой акцепт считается полным и безоговорочным принятием всех условий настоящего Лицензионного соглашения Лицензиатом.

License Agreement

Before using or accessing any part of the Service «lerava.club», please read attentively the terms and conditions of this License Agreement. Acceptance of the terms and conditions of this License Agreement is considered complete and irrevocable acceptance of all of the terms and of this License Agreement by the Licensee.

1. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Сервис «lerava.club», Сервис – совокупность программ для ЭВМ и баз данных, представляющая собой единую систему, доступную по электронному адресу: https://lerava.club/, главной функцией которой является организация торговли на валютном рынке (Форексе).

Лицензиар – Панамская компания Lerava Fund INC., являющаяся правообладателем Сервиса.

Лицензиат - физическое лицо, использующее Сервис в качестве инструмента для торговли на валютном рынке (Форексе).

Лицензия - настоящее Лицензионное соглашение.

Личный кабинет - многофункциональный виртуальный рабочий стол Лицензиата, доступный Лицензиату после ввода своих учетных данных, посредством которого осуществляется использование Сервиса Лицензиатом и взаимодействие Сторон по Лицензии.

Стороны - Лицензиат и Лицензиар.

1. TERMS AND DEFINITIONS

Service «lerava.club», Service - a set of computer programs and databases is accessible at this electronic address: https://lerava.club/, the main function of which is the organization of trade in the foreign exchange market (Forex).

Licensor - Panama company Lerava Fund INC.. Licensor is the rightsholder of the Service.

Licensee - an individual using the Service as a tool for trading in the foreign exchange market (Forex).

License - this License Agreement.

Personal Account - multi-functional virtual desktop of the Licensee, available to the Licensee after entering their account data, used for the use of the Service by the Licensee and the interaction of the Parties under the License.

Parties - the Licensor and the Licensee.

2. ПРЕДМЕТ ЛИЦЕНЗИОННОГО СОГЛАШЕНИЯ

2.1 Лицензиар предоставляет Лицензиату право использования Сервиса на условиях неисключительной лицензии в установленных настоящей Лицензией пределах на территории всего мира.

2.2 Лицензиату предоставляется право использования Сервиса любыми законными способами в соответствии с назначением Сервиса, описанным в определении Сервиса, включая:

  1. доступ к Сервису посредством сети Интернет (через браузер) по сетевому адресу https://lerava.club/ и воспроизведение Сервиса в браузере;
  2. использование функциональных возможностей Сервиса, доступных в Личном кабинете Лицензиата.

2.3 Срок, на который Лицензиар предоставляет Лицензиату право использования Сервиса по настоящей Лицензии составляет срок, в течение которого действует исключительное право Лицензиара на Сервис.

2.4 Настоящая Лицензия заключается путем акцепта Лицензиатом ее условий. Акцептом считается регистрация Лицензиата в Личном кабинете.

2.5 Акцептуя условия настоящей Лицензии, Лицензиат подтверждает, что ознакомился с Уведомлением о рисках, приведённом в Приложении 2.

2. THE SUBJECT MATTER

2.1 The Licensor grants the Licensee, under the terms and conditions of this License, the nonexclusive right to use the Service.

2.2 The Licensee has the right to use the Service by any legal means in accordance with the purpose of the Service described in the definition of the Service, including:

  1. the right to access to the Service via the Internet-browser at the network address https://lerava.club and reproduction of the Service in the browser;
  2. the right to use of the features of the Service available in the Licensee's Personal Account.

2.3 The period during which the Licensee is granted the right to use the Service by the Licensor according to this License is equal to the period for which the Licensor has exclusive rights to the Service.

2.4 This License is concluded by the acceptance by the Licensee of its conditions. Acceptance is considered a successful registration of the Licensor in a Personal Account.

2.5 Accepting conditions of the present License Licensee confirms that has reviewed the Notification of Risks stated in the Exhibit 2.

3. ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ ЛИЦЕНЗИАТА

3.1 Для использования Сервиса в соответствии с настоящей Лицензией Лицензиату предоставляется доступ в Личный кабинет. Доступ в Личный кабинет предоставляется Лицензиату путем заполнения и отправки формы регистрации, доступной по адресу https://lerava.club/signup в сети Интернет.

3.2 В Личном кабинете размещаются необходимые инструменты для использования Сервиса, в том числе для подготовки документов в рамках Лицензии и осуществления информационного обмена между Сторонами.

3.3 Личный кабинет содержит, в частности, доступ к счету Лицензиата, на который начисляются денежные средства, получаемые Лицензиатом в результате использования Сервиса. Размер денежных средств, начисляемых Лицензиату по результатам использования Сервиса, зависит от выбранной Лицензиатом стратегии использования Сервиса.

3.4 Выбор стратегии использования Сервиса осуществляется Лицензиатом в Личном кабинете.

3.5 Обработка персональных данных осуществляется Сервисом в соответствии с Политикой защиты персональных данных, приведенной в Приложении 1.

3. THE PERSONAL ACCOUNT OF THE LICENSEE

3.1 For the using the Service under this License the Licensee is granted access to the Personal Account. The Licensee must fill in and upload the registration form available at this electronic address: https://lerava.club/signup.

3.2 All instruments necessary to use the Service, including to prepare documents needed as part of the License and to exchange information will be available in the Personal Account.

3.3 The Personal Account provides, in particular, an access to the Licensee’s account, on which the funds received as a result of using of the Service are accrued. The amount of money accrued to the Licensee based on the results of the use of the Service depends on the strategy of using the Service chosen by the Licensee.

3.4 The choice of strategy of using the Service is carried out by Licensee through the use of the Personal Account.

3.5 Processing of the personal data is carried out by the Service according to the Personal Data Protection Policy stated in the Exhibit 1.

4. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ ЛИЦЕНЗИАРА

4.1 Вознаграждение Лицензиара за предоставление права использования Сервиса по настоящей Лицензии определяется в зависимости от лимита депозита (денежных средств), которым Лицензиат хочет воспользоваться в рамках использования Сервиса.

4.2 Размер вознаграждения Лицензиара рассчитывается в соответствии с правилами, установленными настоящим пунктом. Лимит депозита Лицензиата и размер вознаграждения Лицензиара указаны в долларах США.

4.3 Оплата вознаграждения Лицензиара по настоящей Лицензии производится в долларах США с использованием интерфейса Личного кабинета.

4.4 Вознаграждение Лицензиара по настоящей Лицензии выплачивается Лицензиатом в сроки, установленные тарифными планами.

4. THE LICENSOR'S REWARD

4.1 The remuneration of the Licensor for granting the right to use the Service under this License is determined in accordance with the deposit limit (cash), which Licensee want to use in connection with the use of the Services.

4.2 The size of renumeration is subject to the rules of this clause. The Licensee’s deposit limit and the size of Licensor’s renumeration are indicated in US dollars.

4.3 The Licensor’s renumeration shall be paid in US dollars via the interface of the Personal Account.

4.4 The Licensor's remuneration under this License is paid by the Licensee within the terms established by the tariff plans.

5. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ ЛИЦЕНЗИАТА

5.1 За привлечение новых Лицензиатов, Лицензиар выплачивает Лицензиату вознаграждение в размерах и порядке, установленной политикой вознаграждения Лицензиата, размещенной в Личном кабинете.

5.2 Вознаграждение, указанное в п. 5.1. Лицензии начисляется на счет Лицензиата в Личном кабинете. Лицензиат имеет право использовать полученное таким образом вознаграждение для оплаты права использования Сервиса в порядке, предусмотренном разделом 4 настоящей Лицензии, в том числе оплачивать право использования Сервиса в пользу других Лицензиатов.

5. THE LICENSEE'S REWARD

5.1 For attracting new Licensees, the Licensor should pay the License a fee of 10% of the remuneration received by the Licensor from the new Licensee.

5.2 Remuneration specified in clause 5.1. Licenses are credited to the Licensee's Personal account. The Licensee has the right to use the remuneration to pay for right to use the Services in the manner provided in section 4 of this License, as well as to paying for the right to use the Service in favor of other Licensees.

6. СРОК ДЕЙСТВИЯ, ИЗМЕНЕНИЕ И ДОСРОЧНОЕ РАСТОРЖЕНИЕ ЛИЦЕНЗИИ

6.1 Настоящая Лицензия вступает в силу с момента ее акцепта Лицензиатом.

6.2 Любая из Сторон вправе в любой момент отказаться от настоящей Лицензии в одностороннем порядке путем удаления Личного кабинета.

В случае удаления Личного кабинета Лицензиатом, оплаченное до момента удаления Личного кабинета вознаграждение по Лицензии не возвращается Лицензиату.

6.3 Все изменения и дополнения к настоящей Лицензии могут совершаться Лицензиаром в одностороннем порядке. В том случае, если по истечении 30 (тридцати) календарных дней с момента их публикации по адресу в сети Интернет https://lerava.club/oferta Лицензиат не заявил об отказе от изменений, путем направления соответствующего уведомления Лицензиару, изменения считаются акцептованными Лицензиатом.

6.4 Лицензиат имеет право уступить свои права и обязанности по настоящей Лицензии другому физическому лицу только с согласия Лицензиара.

6. VALIDITY, MODIFICATION AND TERMINATION OF THE CONTRACT

6.1 This Contract shall become effective on the date on which it is accepted by the Licensee.

6.2 Either Party has the right to unilaterally terminate this License at any time by removal the Personal Account.

In case of removal of the Personal Account by the Licensee, the reward paid before the removal of the Personal Account under the License shall not be returned to the Licensee.

6.3 All changes and additions to this License Licensor may be performed unilaterally. In the event that at the expiration of thirty (30) calendar days from the date of publication at the Internet https://lerava.club/oferta Licensee did not refuse of the change, by giving notice to the Licensor, changes considered accepted by Licensee.

6.4 The Licensee can assign his rights and obligations under this License to another individual only with the consent of the Licensor.

7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И ГАРАНТИИ СТОРОН

7.1 Стороны несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение настоящей Лицензии в соответствии с правом Англии и Уэльса.

7.2 Ответственность Сторон за неисполнение или ненадлежащее исполнение настоящей Лицензии не наступает в случае наступления форс-мажорных обстоятельств, явившихся причиной такого неисполнения или ненадлежащего исполнения.

7.3 Лицензиар не несет ответственности перед Лицензиатом за косвенный, случайный или особый ущерб, включающий, но не ограниченный, упущенной выгодой, в результате или в связи с любыми нарушениями настоящей Лицензии независимо от получения уведомления о возможности такого ущерба. Вышеуказанное не освобождает Лицензиара от ответственности за убытки, причинённые Лицензиату нарушением Лицензиаром своих договорных обязательств.

7.4 По настоящей Лицензии Сервис предоставляется на условиях «как есть» («as is»). Лицензиар не предоставляет никаких заверений и (или) гарантий в отношении безошибочной и бесперебойной работы Сервиса или отдельных функциональных возможностей, соответствия Сервиса конкретным целям и ожиданиям Лицензиата, не предоставляет никаких иных заверений и (или) гарантий, прямо не указанных в настоящей Лицензии.

Лицензиату известны важнейшие функциональные возможности Сервиса, право использования которых предоставляется на условиях настоящей Лицензии. Лицензиат самостоятельно несет риск соответствия функциональных возможностей Сервиса своим пожеланиям и потребностям.

7.5 Лицензиат гарантирует, что будет использовать Сервис в строгом соответствии с условиями настоящей Лицензии, условиями всех применимых правил и документов, опубликованных в соответствующих разделах Сервиса, и не будет никаким образом нарушать права Лицензиара в отношении Сервиса и любого из его элементов.

7.6 Лицензиат гарантирует сохранение конфиденциальности учетных данных для доступа в Личный кабинет.

7.7 Лицензиар имеет право решать, являются ли действия Лицензиата по использованию Сервиса приемлемыми, или действия Лицензиата нарушают данную Лицензию. Лицензиар вправе удалить Личный кабинет или заблокировать доступ Лицензиата к нему в любое время - по своему усмотрению - с уведомлением Лицензиата или без него, и не исполнять настоящую Лицензию с такого момента.

7. LIABILITIES AND WARRANTIES OF THE PARTIES

7.1 The Parties are responsible for the non-performance or improper performance of this License in accordance with the law of England and Wales.

7.2 No liability for non-performance or improper performance of this License will arise if there is an event of force majeure causing such non-performance or improper performance.

7.3 Licensor shall not be liable to another for indirect, incidental, consequential or special damages, including but not limited to lost profits, arising from or relating to any breach of this License, regardless of any notice of the possibility of such damages. Nothing in this section is intended to limit or restrict the damages available to a Licensee for the Licensor’s breach of its obligations.

7.4 Under this License, the Service is provided on an "as is" basis. Licensor makes no representations and /or warranties with respect to the error-free and uninterrupted operation of the Service or certain features, compliance of the Service with specific goals and expectations of the Licensee, does not provide any other representations and (or) warranties not expressly stated in this License.

The Licensee is aware of the most important features of the Service, the right to use which is granted under the terms of this License. The Licensee shall bear the risk of compliance of the features of the Service with his / her wishes and needs.

7.5 The Licensee guarantees that it will use the Service in strict compliance with the terms of this License, the terms of all applicable rules and documents published in the relevant sections of the Service, and will not in any way violate Licensor's rights with respect to the Service and any of its elements.

7.6 The Licensee guarantees the confidentiality of the account data for access to the Personal Account.

7.7 The Licensee has the right to decide whether the actions of using the Service is acceptable, and whether the actions of using violates this License. The Licensor may removal the Personal Account or block Licensee's access to it at any time - in its sole discretion - with or without notice to Licensee, and not execute this License from such time on.

8. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ И ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО

8.1 В случае возникновения споров, Стороны в любом случае должны предпринять разумные усилия по разрешению таких споров посредством переговоров в течение 60 (шестидесяти) дней после уведомления одной из Сторон другой Стороны о возникновении спора. Без ущерба для вышесказанного, каждая Сторона имеет право без каких-либо ограничений инициировать судебное разбирательство за нарушение его права на Интеллектуальную собственность или добиваться судебного запрета. В случае, если соответствующий спор не был разрешен путем переговоров в течение 60 (шестидесяти) дней, Стороны вправе обратиться за разрешением споров в арбитраж в соответствии с п. 8.2. настоящей Лицензии.

8.2 Любой спор, возникающий из настоящей Лицензии или в связи с ней, включая вопросы, касающиеся ее заключенности, действительности, прекращения, будут разрешаться в Лондонском международном арбитражном суде (LCIA) в соответствии с правилами LCIA, которые считаются включенными в настоящую Лицензию путем отсылки к ним в настоящем пункте. Число арбитров – один. Место арбитража – г. Лондон, Великобритания. Язык арбитражного процесса – английский.

8.3 Если какая-либо статья или часть статьи настоящей Лицензии будет признана недействительной арбитражем, судом, государственным органом в компетентной юрисдикции, в ведении которых находится либо Лицензиар, либо Лицензиат, то такое признание не будет затрагивать остальной части этой статьи или других статей. По мере возможности Стороны должны пересмотреть такие недействительные статьи или их части таким образом, чтобы сделать это положение действительным без ущерба для изначальных интересов Сторон.

8.4 Настоящая Лицензия подчиняется материальному праву Англии и Уэльса и толкуется в соответствии с ним.

8. DISPUTE RESOLUTION AND GOVERNING LAW

8.1 In the event of any dispute, the Parties shall take all the reasonable measures for resolution of such disputes by good faith negotiations within sixty (60) days after notice of one of the Parties by another Party. Without prejudice to the above, each Party has the right to initiate proceedings in court for infringement of its intellectual property rights or to seek injunctive relief. In the event the Parties are unable to resolve such dispute within such sixty (60) day period, each Party may seek arbitration in accordance with provisions of clause 8.2. of this License.

8.2 Any dispute arising out of or in connection with this License, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by the London Court of International Arbitration (LCIA) under the LCIA Rules, which Rules are deemed to be incorporated by reference into this clause. The number of arbitrators shall be one. The seat, or legal place, of arbitration shall be the city of London, UK. The language to be used in the arbitral proceedings shall be English.

8.3 If any Article or part thereof of this License is declared invalid by any arbitrage, court, official body of the competent jurisdiction over either Lisencor or Lisencee, then such declaration shall not affect the remainder of the Article or other Articles. To the extent possible the Parties shall revise such invalidated Article or part thereof in a manner that will render such provision valid without impairing the Parties’ original interest.

8.4 This License shall be governed by and construed in accordance with the substantive law of England and Wales.

ПРИЛОЖЕНИЕ № 1. ПОЛИТИКА ЗАЩИТЫ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ

Настоящая Политика регулирует отношения Сторон в сфере обработки персональных данных. Применительно к настоящей Политике Лицензиар будет считаться оператором, а Лицензиат – субъектом персональных данных. Настоящее Приложение является неотъемлемой частью Лицензионного соглашения.

1. Лицензиар будет выполнять все требования, предусмотренные применимым законодательством, в частности, Общим регламентом по защите персональных данных (GDPR).

2. Для целей настоящей Политики термины имеют следующее значение:

Персональные данные – любая информация, относящаяся к определенному и определяемому физическому лицу («субъекту персональных данных»), определяемое физическое лицо является лицом, которое может быть определено прямо или косвенно, посредством отсылки к таким идентификаторам, как имя, идентификационный номер, сведения о местонахождении, онлайн-идентификаторы.

Обработка – любое действие или совокупность действий, совершаемых с Персональными данными.

3. При обработке Персональных данных Лицензиар следует следующим принципам:

  1. законности, справедливости и открытости;
  2. ограничения цели;
  3. минимизации обрабатываемых данных;
  4. точности;
  5. ограничения хранения;
  6. добросовестности и конфиденциальности.

4. Принимая во внимание уровень технологий, стоимость имплементации и масштаб, контекст и цели Обработки, Лицензиар будет предпринимать соответствующие технические и организационные меры, чтобы гарантировать уровень безопасности, соответствующий возникающим рискам, включая, при необходимости, меры, упомянутые в ст. 32(1) GDPR.

5. Лицензиат имеет право, в частности, на доступ к его Персональным данным, на исправление, уничтожение, перенос таких данных в порядке и на условиях, предусмотренных GDPR.

6. Лицензиар обязан безотлагательно уведомить Лицензиата о случаях нарушения конфиденциальности Персональных данных, предоставляя Лицензиату всю необходимую информацию и поддержку.

7. Стороны согласовали, что в случае прекращения Обработки данных Лицензиар по выбору Лицензиата возвращает все переданные Персональные данные и их копии Лицензиату или уничтожает все Персональные данные и уведомляет Лицензиата о своих действиях, если законодательство, которому подчиняется Лицензиар, не запрещает ему возвращать или уничтожать все или часть переданных Персональных данных. В этом случае Лицензиар подтверждает свои гарантии по конфиденциальности переданных Персональных данных и не будет обрабатывать переданные Персональные данные.

EXHIBIT №1. PERSONAL DATA PROTECTION POLICY

This Policy governs relations between the Parties on the processing of personal data. For the purposes of this Policy Licensor should be considered as controller, Licensee – as data subject. This Policy is the integral part of the License agreement.

1. Licensor will comply with all requirements of the applicable legislation, in particular, the European Union’s General Data Privacy Regulation [Regulation (EU) 2016/679] (GDPR).

2. The terms used in this Policy shall have the meanings set forth in this Policy:

Personal data – any information relating to an identified or identifiable natural person (‘data subject’); an identifiable natural person is one who can be identified, directly or indirectly, in particular by reference to an identifier such as a name, an identification number, location data, an online identifier.

Processing – any operation or sets of operations performed on Personal data.

3. Personal data is processed in strict accordance with the following principles:

  1. lawfulness, fairness and transparency;
  2. purpose limitation;
  3. data minimisation;
  4. accuracy;
  5. storage limitation;
  6. integrity and confidentiality.

4. Taking into account the state of the art, the costs of implementation and the nature, scope, context and purposes of Processing as well as the risk of varying likelihood and severity for the rights and freedoms of natural persons, Licensor shall implement appropriate technical and organizational measures to ensure a level of security appropriate to that risk, including, as appropriate, the measures referred to in Article 32(1) of the GDPR.

5. Licensee has the right, inter alia, of access to the Personal data obtained from him/her, rights to rectification, erasure, data portability of Personal data in accordance with procedure, terms and conditions established by GDPR.

6. Licensor shall notify Licensee without undue delay upon Licensor becoming aware of a Personal data breach affecting Licensee Personal data, providing Licensee with sufficient information protect his/her rights. Licensor shall co-operate with Licensee and take such reasonable commercial steps to assist in the investigation, mitigation and remediation of each such Personal data breach.

7. The Parties agree that on the termination of the provision of data processing services, Licensor shall, at the choice of the Licensee, return all the Personal data transferred and the copies thereof to the Licensee or shall destroy all the Personal data and certify to the Licensee that it has done so, unless legislation imposed upon the Licensor prevents it from returning or destroying all or part of the Personal data transferred. In that case, the Licensor warrants that it will guarantee the confidentiality of the Personal data transferred and will not actively process the Personal data transferred anymore.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. УВЕДОМЛЕНИЕ О РИСКАХ

Инвестором для целей настоящего Уведомления признается любое лицо, использующее или планирующее использовать наш Сервис.

Цель настоящего уведомления — предупредить о возможных убытках, связанных с заключением подобного рода сделок. Деятельность на финансовом рынке неизбежно связана с многочисленными рисками, вытекающими из самой природы рынка. Перед началом такой деятельности важно ознакомиться с настоящим Уведомлением о рисках, а также с существом Лицензионного соглашения. Данное Уведомление направлено на информирование Инвестора о рисках, связанных с деятельностью на рынке FOREX, а также на предупреждение Инвестора о потерях, которые они могут понести в результате такой деятельности. Риск интерпретируется как возможность события, которое может привести к значительным финансовым потерям для Инвестора. Риски, перечисленные в тексте настоящего Уведомления, Лицензии и других документов, не являются исчерпывающими. Из-за специфики деятельности на финансовом рынке и большой универсальности торговых ситуаций, могут возникнуть новые риски, которые не могут быть включены в текст данного Уведомления или Лицензии. Торговля на биржах по самой своей природе может увеличить как прибыль, так и убытки. Клиент может понести значительные убытки, если цена за открытую им позицию изменится неблагоприятным образом. Однако Инвестор не может потерять сумму, превышающую сумму на его брокерском счете. Торговля на финансовом рынке предполагает очень высокий риск и может подходить не для всех клиентов. Прежде чем Клиент примет решение о торговле на финансовом рынке, он должен тщательно изучить свои инвестиционные цели, опыт и приемлемые риски. Есть шанс потерять первоначальные инвестиции, частично или полностью. Мы не предоставляем никаких гарантий и не делаем никаких заявлений относительно получения финансовой прибыли или любых других желаемых результатов торговой деятельности на международном валютном рынке FOREX. Инвестор соглашается с тем, что информация, полученная от нас, с помощью наших продуктов и сервисов, не может рассматриваться как рекомендация по совершению транзакции или гарантия получения прибыли от торговой деятельности на международном валютном рынке FOREX. Технический риск интерпретируется как возможность для Инвестора понести значительные убытки из-за неисправности технических устройств или каналов связи, используемых для работы на международном валютном рынке FOREX. Вышеупомянутая неисправность может быть связана как с аппаратным, так и с программным обеспечением и может быть вызвана как внешней причиной, так и несоблюдением Инвестором рекомендаций по использованию Сервиса. Инвестор несет ответственность за осведомленность о любых изменениях в тарифах. Инвестор признает, что торговая операция, совершенная с использованием наших сервисов, может привести к полной потере первоначальных инвестиций. Инвестор не должен вкладывать средства, которые он не может позволить себе потерять. Инвестиции на финансовом рынке считаются рискованными, и существует вероятность того, что из-за колебаний ставок инвестор может никогда не вернуть вложенные средства.

1. Инвестор представляет и гарантирует, что он (Инвестор) очень тщательно рассмотрел часть стоимости своего имущества (Собственного Капитала) в качестве Рискового Капитала. Инвестор признает, что Рисковый Капитал – сумма денежных средств, которую он (Инвестор) желает разместить с риском, и утрата этой суммы существенно не отразится на его (Инвестора) благосостоянии.

2. Инвестор признает, что Риск убытков при торговле на финансовых рынках может быть весьма значительным. Инвестор осознает, что необходимо тщательно анализировать свои финансовые возможности в отношении торговых операций.

3. При открытии торгового счета Инвестор самостоятельно выбирает валюту счета (из предложенных Компанией), в которой будут номинированы и рассчитаны суммы всех торговых и неторговых операции по торговому счету, в том числе плавающие прибыли и убытки, комиссионные выплаты и платежи, маржинальные требования. Инвестор осознает и учитывает все риски, возникающие в результате изменения курса валюты счета, и несет полную ответственность за их последствия.

4. Инвестор может полностью потерять первичные средства и любые дополнительные средства, депонируемые для укрепления или управления позицией на рынке. Кроме того, вследствие рыночных условий убыток по позициям может превысить остаток средств, имеющихся на торговом счете Инвестора.

5. Размещение ограничительных распоряжений, таких как Stop Loss и Stop Out, не всегда может реально ограничить убытки Инвестора в пределах имеющейся суммы, так как рыночные условия могут сделать невозможным выполнение таких распоряжений.

6. Высокий уровень колебаний рыночных курсов, который часто наблюдается в упомянутой торговле при невысоких требованиях к марже, может сработать как в пользу Инвестора, так и против него. Использование колебаний может привести как к большим потерям, так и к большим прибылям. Инвестор несёт полную ответственность за учет всех рисков, использование финансовых ресурсов и выбор соответствующей торговой стратегии.

7. При совершении торговых операций с использованием пользовательского терминала Инвестор принимает на себя риски финансовых потерь, которые могут возникнуть в следующих случаях:  сбоев в аппаратных средствах, программном обеспечении и плохого качества связи на стороне Инвестора;  ненадлежащей работы оборудования инвестора;  неправильных настроек пользовательского терминала;  несвоевременного обновления версии пользовательского терминала;  незнания Инвестором инструкций, описанных в «Руководстве пользователя по терминалу».

8. Инвестор признает, что единственным достоверным источником информации о потоке котировок является основной торговый сервер, обслуживающий реальных Инвесторов. Базы котировок на клиентском терминале не могут служить достоверным источником информации о потоке котировок, так как в случае высокой рыночной волатильности или неустойчивого соединения между пользовательским терминалом и сервером часть котировок из потока котировок могут не дойти до клиентского терминала.

9. Инвестор признает, что закрытие окна размещения/модификации/удаления ордера, а также окна открытия/закрытия позиций, не отменяет распоряжение или запрос, уже поступившие на обработку торговому серверу Компании.

10. Инвестор ознакомлен и согласен, что при наступлении Stop Out ликвидация открытых позиций происходит в автоматическом режиме, а изменение уровня Stop Out с целью отсрочки процедуры принудительного закрытия позиций невозможна.

11. Компания не несет ответственность за убытки, вызванные непосредственным или косвенным образом теми ограничениями, которые налагает правительство, валютные или рыночные правила, приостановка торгов на финансовых рынках, военные действия или иные условия, обычно называемые форсмажорными и неподвластные контролю со стороны Компании.

12. Инвестор обязан хранить пароли и быть убежденным, что третьи лица не получат доступ к Личному Кабинету, торговым счетам и любым другим сервисам Компании. Инвестор будет связан обязательством с Компанией по всем торговым и неторговым операциям, осуществляемым посредством пароля Инвестора, даже если он был использован третьим лицом.

13. Инвестор принимает на себя риск возникновения финансовых потерь (убытков), вызванных обстоятельствами непреодолимой силы (форс-мажор), под которыми понимается любое действие, событие или явление, в том числе, но не ограничиваясь:

13.1. забастовки, массовые беспорядки или гражданские волнения, террористические акты, войны, стихийные бедствия, аварии, пожары, наводнения, штормы, ураганы, перебои электропитания, коммуникационного, программного или электронного оборудования, которое по обоснованному мнению Компании привело к дестабилизации рынка или рынков одного или нескольких Инструментов;

13.2. приостановка работы, ликвидация или закрытие какого-либо рынка, или отсутствие какого-либо события, на котором Компания основывает Котировки, или введение ограничений или специальных или нестандартных условий торговли, а также проведения Операций на любом рынке, или в отношении любого такого события.

14. Компания не несет ответственности за сроки прохождения денежного перевода, задержки, сбои или отключения в работе банков и(или) платежных систем, использованных Инвестором, возникшие по вине третьей стороны. Компания не возмещает любые прямые или косвенные убытки и моральный ущерб за последствия таких задержек, сбоев и(или) отключений.

15. Инвестор признает, что Компания не несет ответственности, в случае если Клиент не может авторизоваться в Личном кабинете или на торговый счет.

16. Настоящее краткое уведомление о рисках не исчерпывает всех рисков при совершении торговых операций на финансовых рынках.

17. Настоящее Уведомление не имеет своей целью заставить Инвестора отказаться от совершения Операций на международном финансовом рынке, а призвано помочь Инвестору оценить риски, связанные с совершением данных Операций, и ответственно подойти к решению вопроса о выборе стратегии деятельности в рамках исполнения заключенного с Компанией Договора.

ANNEX 2. NOTIFICATION OF RISKS

The Investor for the purposes of this Notice is any person using or planning to use our Service.

The purpose of this Notification is to warn of possible losses related to the conclusion of such kind of deals. Activities on the financial market are inevitably related to numerous risks that derive out of the very nature of the market. Prior to starting such activities, it is essential to acquaint oneself with this Notification of risks as well as with substance of License agreement. This Notification aims to inform Investor about risks related to activities at FOREX market as well as to warn Investor of losses they can potentially incur due to such activities. Risk is interpreted as a possibility of an event that can result in significant financial losses for Investor. Risks listed in the text of this Notification, License and other documents are not comprehensive. Due to the specifics of financial market activities and great versatility of trading situations, there is a potential for new risks that may arise that are not included into the text of this Notification and License. Marginal trade by its very nature can increase both profits and losses. Investor can incur significant losses if the price for the position he opens changes unfavorably. However, Investor cannot lose an amount exceeding that in their brokerage account. Trading on the financial market implies a very high risk and may not be suitable for all Investors. Before Investor makes a decision about trading in financial market they must carefully examine their investment goals, experience and acceptable risks. There is a chance to lose original investment, partially or entirely. We do not provide any guarantees or does not make any statements concerning the receipt of financial profits or any other desirable outcome of trading activity at FOREX international currency market. Investor accepts that information received from us or through our products and services cannot be perceived as recommendation to carry out a transaction nor a guarantee of receiving profits from of trading activity at FOREX international currency market. Technical risk is interpreted as a possibility for Investor to incur significant losses due to malfunction of technical devices or communication channels used to operate at FOREX international currency market. The aforementioned malfunction can be both hardware or software related and can caused by both external reason or by Cient’s failure to follow the Service usage guidelines. Investor acknowledges that a trading transaction made using of our services may lead to total loss of original investment. Investor must not invest the funds they can not afford to lose. Investments in the financial market are considered high risk and there is a possibility that due to rate fluctuations the investor may never return the invested funds.

1. The Investor represents and warrants that he (Investor) has very carefully considered a part of the value of his property (Equity) as a Risk Capital. The Investor acknowledges that risk Capital is the amount of money that he (Investor) wishes to place with risk, and the loss of this amount will not significantly affect his (the Investor) welfare.

2. The Investor acknowledges that the Risk of loss while trading in the financial markets may be significant. The Investor is aware that it is necessary to analyze carefully his financial capabilities in relation to trading operations.

3. When opening a trading account, the Investor chooses the currency of the account (offered by the Company), in which the amounts of all trading and non-trading operations on the trading account will be nominated and calculated, including floating profits and losses, commission payments and payments, margin requirements. The Investor is aware of and takes into account all risks arising from changes in the currency of the account, and is fully responsible for their consequences.

4. The Investor may lose all initial funds and any additional funds deposited to enhance or control the position in the market. In addition, due to market conditions, loss on positions may exceed the balance of funds available on the Investor's trading account.

5. Placing restrictive orders, such as Stop Loss and Stop Out, may not always effectively limit the Investor's losses to the extent of the available amount, as market conditions may make it impossible to execute such orders.

6. The high level of fluctuations in market rates, which is often observed in the trade with low margin requirements, can work both in favor of the Investor and against him. The use of fluctuations can lead to both large losses and large profits. The Investor is fully responsible for considering of all risks when using financial resources and choosing the appropriate trading strategy.

7. When making trading operations by using the Investor`s terminal, the Investor assumes the risks of financial losses that may arise in the following cases:  hardware and software failures, poor quality of connection on the Investor`s side;  improper work of Investor`s equipment;  incorrect settings of the Investor`s terminal;  untimely update of the Investor`s terminal version;  ignorance by the Investor of the instructions described in the “user manual for the Investor`s terminal".

8. The Investor confirms that the only reliable source of information about the flow of quotations is the main trading server serving real Investors. Price bases on the Investor`s terminal cannot serve as a reliable source of information about the flow of quotations, as in the case of high market volatility or unstable connection between the Investor`s terminal and the server, part of the quotes from the flow may not reach the Investor`s terminal.

9. The Investor acknowledges that closing the window of placing/modifying/deleting an order, as well as the window of opening/closing positions, does not cancel the order or request that has already been received for processing by the trading server of the company.

10. The Investor is aware and agrees that upon the occurrence of Stop Out, the liquidation of open positions occurs automatically, and the change in the Stop Out level for the purpose of postponing the procedure of forced position closure is impossible.

11. The Company shall not be liable for losses caused directly or indirectly by any restrictions imposed by the government, currency or market rules, suspension of trading in the financial markets, military operations or other conditions commonly referred to as force majeure and beyond the control of the Company.

12. The Investor is obliged to keep passwords in secret and to make sure that third parties will not gain access to the Personal account, trading accounts and any other services of the Company. The Investor will be bound to the Company for all trading and non-trading operations carried out by the Investor's password, even if a third party used it.

13. The Investor assumes the risk of financial losses caused by force majeure, which means any action or event, including but not limited to:

13.1. strikes, riots or civil disturbances, terrorist acts, wars, natural disasters, accidents, fires, floods, storms, hurricanes, power outages, failure in work of communications equipment, software or electronic equipment, which in the reasonable opinion of the Company has led to the destabilization of the market or markets of one or more Instruments;

13.2. suspension, liquidation or closure of any market or the absence of any event on which the Company bases its Quotes, or the imposition of restrictions or special or unusual terms of trade, as well as transactions in any market, or in respect of any such event.

14. The Company is not responsible for the terms of the money transfer, delay, failure or disconnection in the banks and(or) payment systems used by the Investor, arising due to the fault of a third party. The Company does not compensate any direct or indirect losses and moral damages for the consequences of such delays, failures and(or) outages.

15. The Investor confirms that the Company is not responsible if the Investor cannot log in to the Personal account or trading account.

16. This brief risk disclosure statement does not exhaust all the risks connected with trading on financial markets.

17. This Notification is not intended to force the Investor to refuse to perform Operations on the international financial market, but is intended to help the Investor to assess the risks connected with the performance of these Operations, and to approach responsibly the issue of choosing a strategy of activities in the framework of the execution of the contract concluded with the Company.

A cookie is a piece of information that is stored on the user’s computer by the web browser. Cookies do not contain the personal identity of any person visiting the Company’s website. Company may use cookies on some pages of the website to improve the content of the website and the Company’s services. Cookies also can be used to analyse the traffic on the Company’s website. If you do not wish to receive cookies, you can adjust your web browser so that cookies will be declined.